உங்கள் புழக்கடை
உங்கள் புழக்கடை தோட்டத்து வாவியுள்
செங்கழுநீர் வாய்நெகிழ்ந்து ஆம்பல் வாய் கூம்பின காண்
செங்கல் பொடிக்கூறை வெண்பல் தவத்தவர்
தங்கள் திருக்கோயில் சங்கிடுவான் போதந்தார்
எங்களை முன்னம் எழுப்புவான் வாய்பேசும்
நங்காய்! எழுந்திராய் நாணாதாய் நாவுடையாய்!
சங்கொடு சக்கரம் ஏந்தும் தடக்கையன்
பங்கயக் கண்ணானை பாடலோர் எம்பாவாய்.
பொருள்:
எங்களை முன்னதாகவே வந்து எழுப்புவேன் என்று வீரம் பேசிய பெண்ணே! கொடுத்த வாக்கை மறந்ததற்காக வெட்கப்படாதவளே! உங்கள் வீட்டின் பின்வாசலிலுள்ள தோட்டத்து தடாகத்தில் செங்கழுநீர் மலர்கள் மலர்ந்து விட்டன. ஆம்பல் மலர்கள் தலை கவிழ்ந்தன. காவி உடையணிந்த துறவிகள் தங்கள் வெண்பற்கள் ஒளிவீச கோயில்களை நோக்கி, திருச்சங்கு முழக்கம் செய்வதற்காக சென்று கொண்டிருக்கின்றனர்.ஆனால், பெண்ணே! சங்கும் சக்கரமும் ஏந்திய பலமான கரங்களை உடையவனும், தாமரை போன்ற விரிந்த கண்களையுடையவனுமான கண்ணனைப் பாட இன்னும் நீ எழாமல் இருக்கிறாயே!
Ungal puzhakkadai
Ungal puzhakkadai thottathu vaviyul
Sengazhuneer vaay negizhnindhu aambal vaay koombinakann
Sengal podikkoorai venpall thavathavar
Thangall thirukkovil sangiduvaan podandaar
Engalai munnam munnam ezhuppuvaan vaay pesum
Nangay ezhundhiray naanadhay naavudayay
Sangodu chakkara mendhum thadakkaiyan
Pangaya k kannanai paadelor empavai
Meaning
This girl had promised that she would wake all others up, but she is now still sleeping. The red lotus and other flowers in the small pond in her backyard have blossomed, the ascetics with saffron robes and shining white teeth are on their way to the temple, Oh clever speaking girl, please wake up, let us sing the praise of the Lord who with the Conch and the Chakra in His hands has such Lotus like eyes and perform our worship.